this exemption was made based on the belief that shinden and jinden were not the property of shrines and temples , but of deities . これは、神田および寺田が、神社や寺院の所有物ではなく、神仏に帰属するものと認識されていたことによる。
following this , the kamiari-sai festival is held from october 11 thru 17 (according to the lunar calendar ) based on the belief that the gods are holding a meeting at izumo taisha shrine during this period . その後、旧暦10月11日から17日まで出雲大社で会議が行われるとして、その間「神在祭」が行われる。
based on the belief that the female menstruation cycle was the same as the rotation cycle of the sun , the philosophy of the ezo people taught that everyone born by a woman embodies cosmic principles and receives benefits from the sun . なお、蝦夷の哲学とは、女性の大虫の周期が日の自転周期に一致する事から、その胎から生まれたなん人にも宇宙の理が備わり、日の恩恵を受けているという考え方。
this is because shotoku taishi was worshipped as a guardian deity of construction and woodworking based on the belief that shotoku taishi was engaged in large scale construction projects including shitenno-ji temple and horyu-ji temple , and defined various vocations . これは、四天王寺や法隆寺などの巨大建築に太子が関わり聖徳太子諸職を定めたたという説から、建築、木工の守護神として崇拝されたことが発端である。
after the mid-kamakura period , as a part of tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts ), shinryokogyorei (a policy to show divine shows based on thoughts of confucianism in kamakura period ) were issued in succession based on the belief that it was by the grace of gods that kamikaze (divine wind ) had blown at the mongolian invasion attempts against japan . 鎌倉時代中期以降、元寇に際し神風が吹いたのは神仏の加護によるものであるとの考えから徳政令の一環として寺社の所領を確保する神領興行令が相次いで出された。